The Jubilee year accentuates the need of Eucharistic Communion as a condition to acquire the indulgences. | El Año Jubilar acentúa la necesidad de la Comunión Eucarística como una de las condiciones para la adquisición de cada indulgencia. |
The indulgences mentioned in Nn 3 and 4 can be gained, under the same conditions, by people of the sea in chapels or oratories of places where the Maritime Apostolate is active. | La gente del mar, respetando esas mismas condiciones, puede lucrar las indulgencias, de las que se habla en los nn. 3 y 4, en las capillas u oratorios de las sedes de la Obra del Apostolado del Mar. |
The best remedy for the indulgences of the night, without a doubt! | El mejor remedio para las noches de desenfreno ¡sin duda alguna! |
Here they printed the indulgences that were distributed to pilgrims in Santiago. | En ellas se imprimieron las indulgencias que se distribuían en Santiago a los peregrinos. |
Or you can always hail a cab after the indulgences and all your luggage. | O siempre se puede pedir un taxi después de las indulgencias y todo su equipaje. |
Dissemination of the Papal Briefs and of the indulgences granted to the Vincentians. | Difusión de los Breves Papales y de las indulgencias concedidas a los vicentinos. |
The bitterness of grief and humiliation is better than the indulgences of sin. | La amargura del pesar y la humillación es mejor que la complacencia del pecado. |
Midday Brunch The best remedy for the indulgences of the night, without a doubt! | Mediodía de brunch El mejor remedio para las noches de desenfreno ¡sin duda alguna! |
Inclusive that owed to go to the chapel and to beg them to acquire the indulgences. | Incluidos que tuve que ir a la capilla y rogarlos para adquirir las indulgencias. |
The treasures of the indulgences are nets with which they now fish for the riches of men. | Los tesoros de las indulgencias son redes, la cual ahora se pescan las riquezas de los hombres. |
