Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
So the question is: What the heck is going to happen?
Así que la pregunta es: ¿Qué diablos va a suceder?
And if you are wondering what the heck is an absolute Locative?
Y si te estás preguntando, ¿qué diablos es un Locativo absoluto?
I know, but what the heck are Lily and Ted doing here?
Lo sé, pero ¿Qué demonios están haciendo Lily y Ted acá?
And if so, what the heck are we waiting for?
Y, de ser así, ¿qué diablos estamos esperando?
What the heck, holes are cheap so I splurged.
Que diablos, los orificios son baratos así que derroché.
I know, but what the heck are Lily and Ted doing here?
Lo sé, ¿pero qué demonios están haciendo Lily y Ted aquí?
What the heck does he mean by thanks for saving me?
¿Qué demonios quiere decir con gracias por salvarme?
What and how the heck it actually is.
Qué y cómo diablos lo es en realidad.
Minutes before, Alexis had to explain to me who the heck Bootsy was.
Minutos antes, Alexis tuvo que explicarme quién carajos era Bootsy.
What the heck has happened and how do you fix it?
¿Qué diablos ha sucedido y cómo solucionarlo?
Palabra del día
embrujado