Without that patience, instead of diminishing, your imperfections will increase constantly, as there is nothing that nourishes our defects like restlessness, and the haste to drive them away. | Cuando falta esta paciencia, mis buenas hijas, vuestras imperfecciones, en vez de disminuir, crecen cada vez más, porque no hay nada que nutra tanto nuestros defectos como la inquietud y la preocupación por quererlos alejar. |
Mr President, today's debate is a further indication of the haste with which the European Union is moving ahead on all of the issues pertaining to admission to the third stage of economic and monetary union. | Señor Presidente, el debate de hoy muestra una vez más que la Unión Europea está avanzando muy rápidamente en materia de regulación de los asuntos relacionados con el comienzo de la tercera parte de la Unión Económica y Monetaria. |
Often the reason for this is the haste of the parents. | A menudo, la razón de esto es la prisa de los padres. |
You see that in the haste with which they were accepted. | Eso se ve con las prisas con las que se aceptaron. |
Again we ask: Why the haste? | Una vez más nos preguntamos: ¿Por qué la prisa? |
We have all the haste we can. | Nos damos toda la prisa que podemos. |
I don't like the haste or the secret. | No me gustan las prisas o el secreto. Buenos días, señor. |
But why the haste? | ¿Pero por qué tanta prisa? |
We prefer the wise approach adopted by the Council to the haste advocated by our rapporteur. | Preferimos el sabio enfoque adoptado por el Consejo a las prisas que preconiza nuestro ponente. |
Hey, Captain, why the haste? | Ey, capitán, ¿cuál es el apuro? |
