haste

Popularity
500+ learners.
Without that patience, instead of diminishing, your imperfections will increase constantly, as there is nothing that nourishes our defects like restlessness, and the haste to drive them away.
Cuando falta esta paciencia, mis buenas hijas, vuestras imperfecciones, en vez de disminuir, crecen cada vez más, porque no hay nada que nutra tanto nuestros defectos como la inquietud y la preocupación por quererlos alejar.
Mr President, today's debate is a further indication of the haste with which the European Union is moving ahead on all of the issues pertaining to admission to the third stage of economic and monetary union.
Señor Presidente, el debate de hoy muestra una vez más que la Unión Europea está avanzando muy rápidamente en materia de regulación de los asuntos relacionados con el comienzo de la tercera parte de la Unión Económica y Monetaria.
Often the reason for this is the haste of the parents.
A menudo, la razón de esto es la prisa de los padres.
You see that in the haste with which they were accepted.
Eso se ve con las prisas con las que se aceptaron.
Again we ask: Why the haste?
Una vez más nos preguntamos: ¿Por qué la prisa?
We have all the haste we can.
Nos damos toda la prisa que podemos.
I don't like the haste or the secret.
No me gustan las prisas o el secreto. Buenos días, señor.
But why the haste?
¿Pero por qué tanta prisa?
We prefer the wise approach adopted by the Council to the haste advocated by our rapporteur.
Preferimos el sabio enfoque adoptado por el Consejo a las prisas que preconiza nuestro ponente.
Hey, Captain, why the haste?
Ey, capitán, ¿cuál es el apuro?
Much of the conflict arises from the haste of love-struck Romeo and his rash decisions.
Gran parte del conflicto surge de la prisa del amor Romeo golpeado y sus decisiones precipitadas.
Oh, but why the haste?
Sí. ¿Por qué tanta prisa?
Go placidly amid the noise and the haste, and remember what peace there may be in silence.
Avanza plácidamente entre el ruido y la prisa, y recuerda qué paz puede haber en el silencio.
Why the haste and lack of time are no longer an excuse for eating a healthy diet.
Porque las prisas y la falta de tiempo no son ya una excusa para llevar una alimentación saludable.
Why the haste, I will get it done!
¿A qué viene tanta prisa? ¡Lo haré!
However, the haste is terrible and the budgets low, so money is usually scarce.
Sin embargo, las prisas son tremendas y los presupuestos bajos, con lo que no está muy bien remunerado.
Go placidly amid the noise and the haste, and remember what peace there may be in silence.
Camina plácidamente entre el ruido y las prisas, y recuerda la paz que puede haber en el silencio.
Go placidly amid the noise and the haste, and remember what peace there may be in silence.
Anda plcidamente entre el ruido y la prisa, y recuerda la paz que se puede encontrar en el silencio.
To put it charitably, that is, perhaps, the reason for the haste in adopting a resolution—any resolution.
Para ser benévolo, diré que quizá sea ese el motivo de la prisa por aprobar una resolución, —cualquier resolución.
Reporters Without Borders condemns the haste with which the chamber of representatives has approved a new media bill.
Reporteros sin Fronteras lamenta la ligereza con que los diputados han aprobado un proyecto de ley tan esencial.
Palabra del día
la pantufla