But have we consumed the harvests of 1916 and 1915? | Pero, ¿hemos consumido las cosechas de 1916 y 1915? |
This cava is produced only when the harvests are excellent. | Este cava solo se produce cuando las añadas son excelentes. |
You are living times in which the harvests are abundant. | Están viviendo tiempos en que las cosechas son abundantes. |
It improves the homogeneity and the quality of the harvests. | También mejora la homogeneidad y calidad de las cosechas. |
That year, rain fell in abundance and the harvests were plentiful. | Ese año, la lluvia fue generosa y las cosechas abundantes. |
It's the first of the harvests of the grain. | Es la primera de las cosechas de granos. |
This is at the end of all of the harvests being in. | Esto está al final de todas las cosechas. |
“The guaranteed thresholds for the harvests 2003, 2004 and 2005”; | “Umbrales de garantía para las cosechas de 2003, 2004 y 2005”. |
It beat to the rhythm of the chimney and seemed to languish between the harvests. | Latía al ritmo de la chimenea y parecía languidecer entre las zafras. |
It only drizzled just before the harvests. | Lloviznó solo antes de las vendimias. |
