The UNION ROMANI is a genuinely gypsy organisation, managed by the gypsies themselves. | La UNIÓN ROMANÍ es una organización genuinamente gitana, dirigida por los propios gitanos. |
The Albaicin, the gypsies' quarter, the Sacromonte with the small rebuilt pubs and Flamenco stages are all witness to a lively past. | El Albaicín, el barrio de los gitanos, el Sacromonte con pequeños pubs reconstruidos y tablados de flamenco son testigos de un vivo pasado. |
In his memoirs, Rudolf Hoess (commander of Auschwitz) wrote that among the gypsies deported there were old people almost one hundred years of age, pregnant women and a large number of children. | En sus Memorias, Rudolf Hoess (comandante de Auschwitz), cuenta que entre los deportados gitanos había viejos casi centenarios, mujeres embarazadas y gran número de niños. |
Save Museo Cuevas del Sacromonte In the Sacromonte neighbourhood of Granada you will find a museum in which they recreate the caves of Granada, where the gypsies used to live. | Guardar Museo Cuevas de Sacromonte En el barrio de Sacromonte de Granada encontramos un museo en el que se recrean cómo eran las cuevas de Granada en las que vivían los gitanos. |
On the one hand, while the gypsies of Jerez or Madrid see me as one of their own because I'm from a gypsy family, it was different at the contests. | Porque, mientras por una lado los gitanos de Jerez, o los de Madrid, me ven como uno de los suyos al venir yo de familia gitana; en el caso de los concursos era diferente. |
Without the fraternal participation of the gypsies and andalusians, today it will exist gypsy's dances and andalusian dances but none of them would have the beauty of our flamenco. | Sin el concurso hermanado de andaluces y gitanos, hoy existirían, sin duda, bailes que llamaríamos andaluces y bailes que denominaríamos gitanos, pero ninguno tendría la belleza ni la riqueza de nuestro flamenco. Fue un diálogo que duró siglos. |
The Gypsies and modern Western interest in the occult further increased its popularity. | Los gitanos y el interés del occidental moderno por lo oculto incrementaron aún más su popularidad. |
He approached the table and greeted the gypsies. | Se acercó a la mesa y saludó a los gitanos. |
On the opposite side are the gypsies. | En el lado opuesto están los gitanos. |
Some quite remarkable work has been done among the gypsies in Badajoz. | Se hizo un trabajo bastante notable entre los gitanos de Badajoz. |
