Visual studies in the francophone world(6th-7th January) | Visual studies en el mundo francófono (6 y 7 de enero) |
At CIDA he also worked to strengthen ties with the labor unions, NGOs and the francophone community. | En la ACDI también trabajó para reforzar las relaciones con los sindicatos, las ONG y la comunidad francófona. |
On March 20, 2005, the francophone community across five continents celebrated the Journée internationale de la Francophonie. | El 20 de marzo de 2005, la comunidad francófona celebró en los cinco continentes el Día Internacional de la Francofonía. |
On March 20, 2005, the francophone community across five continents will celebrate the Journée internationale de la Francophonie. | El 20 de marzo de 2005, la comunidad francófona celebra en los cinco continentes el Día Internacional de la Francofonía. |
A book that reframes the positive psychology and self-help of one of the authors of most projection in the francophone world. | Un libro que replantea la psicología positiva y la autoayuda de uno de los autores de mayor proyección en el mundo francófono. |
This program is designed for students interested in living in Montreal, a multicultural and beautiful city located in the francophone province of Quebec. | Este programa está diseñado para estudiantes interesados en vivir en Montreal, una ciudad multicultural y hermosa ubicada en la provincia francófona de Quebec. |
Since 1972, Cameroon has been run as a centralised unitary state, which English speakers say greatly favours the francophone majority. | A partir de 1972, Camerún ha sido un Estado centralizado unitario que, según los anglófonos, favorece enormemente a la mayoría francófona. |
The General Secretary commended the francophone affiliates for their achievements and asked the delegates to stand up to be applauded by the Congress. | El Secretario General felicitó a las afiliadas francófonas por sus logros y pidió a los delegados que se pusieran en pie para recibir el aplauso del Congreso. |
The forum was an opportunity to share experiences and find ways to promote the rights of women and to ensure gender equality in the francophone countries. | El Foro fue una oportunidad para compartir experiencias y encontrar maneras de promover los derechos de la mujer y garantizar la igualdad de género en los países francófonos. |
The Image de la Francophonie Fund has an annual budget of € 1 million with which to support productions in the francophone countries of the South. | Dotado de un presupuesto de un millón de euros al año, el Fondo Imagen de la Francofonía está destinado a apoyar las producciones de los países francófonos del Sur. |
