This has become tangible and part of everyday life through the participation of the expatriates in various events organized by the State. | Es un resultado tangible y puede constatarse en la vida cotidiana, con la participación de los extranjeros en los distintos acontecimientos organizados por el Estado. |
To ensure that this occurs, the Integration program has the mission to coach and assist the expatriates in their adaptation to local culture and habits. | Para asegurarse de que esto ocurra, el programa Integration tiene la misión de ayudar al expatriado y su familia a adaptarse a la cultura y costumbres locales. |
A final conference with stakeholders from the European Parliament, the Commission services, young companies benefiting from pilot action, representatives of the expatriates’ networks and innovation support agencies. | Una conferencia final con partes interesadas del Parlamento Europeo, los servicios de la Comisión, jóvenes empresas que se benefician de la acción piloto, representantes de las redes de expatriados y agencias de apoyo a la innovación. |
The aim of this comprehensive service is to provide complete support to the expatriates and their families. | El objetivo de este servicio completo es ofrecer un apoyo integral para el expatriado y su familia. |
It is not a luxurious delicacy, but it warms the heart of the expatriates living in a foreign country. | No es una delicadeza de lujo, pero calienta el corazón de los expatriados que viven en un país extranjero. |
Some of them drew attention to the duties and responsibilities of the expatriates while living in a foreign country. | Algunos de ellos llamó la atención sobre los deberes y responsabilidades de los expatriados viviendo en un país extranjero. |
And the expatriates living and working in Dublin share this happy, friendly nature–I suppose friendly attracts friendly. | Y los expatriados viviendo y trabajando en Dublín comparten esta naturaleza feliz, amigable – supongo que lo amigable atrae lo amigable. |
The country has an expatriate population close to 25,000, but the expatriates use the normal banking channels for transfer of funds. | La población de expatriados del país es de unas 25.000 personas, pero utilizan los cauces bancarios normales para transferir fondos. |
All of us, along with the rest of the expatriates (pilots, business people, etc.) go on excursions around the country and abroad. | Todos nosotros, conjuntamente con el resto de expatriados (pilotos, empresarios, etc) hacemos excursiones por el país o el extranjero. |
This set of aspects allows us to underline that the commercial operations carried out by the expatriates of Hervás were not in their interest. | Este conjunto de aspectos nos permite subrayar que las operaciones mercantiles efectuadas por los expatriados de Hervás les perjudicaron sensiblemente. |
