Thus, through the existences, we are always improving. | Así, a través de las existencias, vamos mejorando siempre. |
Numberless are the existences, and they are linked by manifestations of constructiveness. | Innumerables son las existencias, y están unidas mediante manifestaciones de carácter constructivo. |
Plurality of the existences (Reincarnation) | Pluralidad de las existencias (Reencarnación) |
D Plurality of the existences (Reincarnation) | D Pluralidad de las existencias (Reencarnación) |
For that should be combined the existences with long term assets on the growth column. | Para eso deberán combinarse las existencias con activos a largo plazo en la columna de crecimiento. |
High voltage holiday test is normally used to determine the existences of discontinuities in coating films. | Las pruebas de defectos de alta tensión se utilizan normalmente para determinar la existencia de discontinuidades en películas de revestimiento. |
What do the existences of so many holy people, who lived in the retirement of their convents tell us? | ¿Qué nos dice la vida de tantos santos que han pasado su existencia retirados en los conventos? |
Thus, the duration of the lives of those who reincarnate is nothing compared to the existences in all other conditions. | En consecuencia, la duración de las vidas de aquellos que se reencarnan es nada comparada a las existencias en todas las otras condiciones. |
The earthly humanity, over the existences, sought its way toward the Creator, in this and in other planets. | La humanidad terrena, a lo largo de sus existencias, en este y en otros planetas, fue buscando construir el camino que la llevase al Creador. |
According to some investigators the roots of the imperial worship is stated in several inscriptions and in the existences of temples devoted to Augusto and Plotina. | El arraigo del culto imperial está constatado en varias inscripciones y en la existencias, según refieren algunos investigadores, de templos dedicados a Augusto y Plotina. |
