Hence the edicts that some trees should never be cut. | Por eso hay leyes que impiden talar algunos árboles. |
Click the Edicts icon above the minimap. | Haz clic en el icono Decretos sobre el minimapa. |
Who abides by the edicts of Holy Scripture, and who does not? | ¿Quién acata los Decretos de la Sagrada Escritura, y quién no? |
You are to use this wisdom to further the edicts of the Light. | Vais a usar esa sabiduría para promover los edictos de la Luz. |
We have obeyed and correctly used the edicts given to us by Heaven. | Hemos obedecido y utilizado correctamente los edictos que nos ha dado el Cielo. |
Decisions on religious and secular courts, as well as the edicts of censorship. | Decisiones en las cortes religiosas y seculares, así como también los edictos de censura. |
In Kabul, however, the edicts are more strictly enforced. | No obstante, en Kabul los edictos se hacen cumplir de manera más estricta. |
We will however ensure that they comply with the edicts of the Higher Councils. | No obstante, nos aseguraremos de que acaten los edictos de los Consejos Superiores. |
Regardless of age or gender, the Christians who did not submit to the edicts were cruelly tortured. | Independientemente de la edad o el género, los cristianos que no se sometían a los edictos eran cruelmente torturados. |
We see our roles as being mentors to you, and as overseers of the edicts entrusted to us by Heaven. | Vemos nuestro papel como vuestros mentores, y como supervisores de los edictos que nos ha confiado el Cielo. |
