the edicts

Hence the edicts that some trees should never be cut.
Por eso hay leyes que impiden talar algunos árboles.
Click the Edicts icon above the minimap.
Haz clic en el icono Decretos sobre el minimapa.
Who abides by the edicts of Holy Scripture, and who does not?
¿Quién acata los Decretos de la Sagrada Escritura, y quién no?
You are to use this wisdom to further the edicts of the Light.
Vais a usar esa sabiduría para promover los edictos de la Luz.
We have obeyed and correctly used the edicts given to us by Heaven.
Hemos obedecido y utilizado correctamente los edictos que nos ha dado el Cielo.
Decisions on religious and secular courts, as well as the edicts of censorship.
Decisiones en las cortes religiosas y seculares, así como también los edictos de censura.
In Kabul, however, the edicts are more strictly enforced.
No obstante, en Kabul los edictos se hacen cumplir de manera más estricta.
We will however ensure that they comply with the edicts of the Higher Councils.
No obstante, nos aseguraremos de que acaten los edictos de los Consejos Superiores.
Regardless of age or gender, the Christians who did not submit to the edicts were cruelly tortured.
Independientemente de la edad o el género, los cristianos que no se sometían a los edictos eran cruelmente torturados.
We see our roles as being mentors to you, and as overseers of the edicts entrusted to us by Heaven.
Vemos nuestro papel como vuestros mentores, y como supervisores de los edictos que nos ha confiado el Cielo.
Originally, you were fully conscious Beings who refused to permit the dark to control the edicts of ancient Atlantis.
Originalmente, vosotros erais Seres plenamente conscientes que rechazaron permitir que los oscuros controlaran los edictos de la antigua Atlántida.
We have watched you for millennia and have been limited in our interactions with you by the edicts of Heaven.
Les hemos observado a ustedes durante milenios y hemos estado limitados en nuestras interacciones con ustedes por los edictos del Cielo.
Our sacred task down through the ages was to guide you and see that the edicts of Heaven were righteously followed.
Nuestra sagrada labor fue durante las eras la de guiaros y ver que los edictos del Cielo se siguieran correctamente.
Regrettably, the majority are self-serving, and have followed the edicts of the powerful families that really rule your world.
Desafortunadamente, la mayoría se están sirviendo a ellos mismos, y han seguido los edictos de las familias poderosas que realmente reinan su mundo.
This means under the edicts of Heaven and the Galactic Federation, we will teach and assist all to achieve full consciousness.
Eso significa que bajo las órdenes del Cielo y de la Federación Galáctica enseñaremos y ayudaremos a lograr la plena consciencia.
You take the edicts of the Masters and relay them to the Phoenix, the peasants, and the Empire at large.
Tomas los edictos de los Maestros y los transmite al Fénix, a los campesinos, y al Imperio sin restricciones.
While this was going on, we become acquainted with those in these groups who sincerely wished to follow the edicts of the Anunnaki.
Mientras todo esto estaba pasando, nos llegamos a familiarizar con aquellos de esos grupos quienes sinceramente deseaban seguir los edictos de los Anunnaki.
The right kind of educator has no authority, no power in society; he is beyond the edicts and sanctions of society.
El verdadero educador no tiene autoridad ni poder en la sociedad; está más allá de los edictos y las sanciones de la sociedad.
Pontiffs and Metropolitan High Priests, chosen from noble families, were granted the powers of magistrates to enforce the edicts on sacrifice.
A pontífices y altos sacerdotes metropolitanos, nombrados por las familias nobles, les fueron concedido concedidos poderes de magistrados para hacer cumplir los edictos sobre sacrificios.
Indeed, the entire currency trading and international loan industry are based upon the edicts stipulated in the Dumbarton Oaks agreements!
¡De hecho, negociar toda la moneda o divisa del comercio y de la industria internacional del préstamo se basa en los decretos estipulados en los acuerdos de Dumbarton Oaks!
Palabra del día
el petardo