One of the dysfunctions that I must emphasise particularly is institutional digression, which has primarily been at the expense of Community procedures, along with the Commission. | Entre los fallos de funcionamiento, debo señalar especialmente la deriva institucional de la cual el método comunitario, y con él la Comisión, se ha convertido en la víctima principal. |
Mr President, ladies and gentlemen, Mrs Neyts-Uyttebroeck, I would also like to say that, with regard to the dysfunctions in the Council, the Commission widely supports the analysis presented in this excellent report. | Señor Presidente, señoras y señores diputados, señora Presidenta, quisiera decir que, con respecto a los fallos de funcionamiento del Consejo, la Comisión comparte ampliamente el análisis que hace este excelente informe. |
What's promising, nonetheless, is that all of the dysfunctions are usually treatable. | ¿Cuál es prometedor, sin embargo, es que todas las disfunciones son generalmente tratable. |
Definition English: The abnormal mechanisms and forms involved in the dysfunctions of tissues and organs. | Definición Español: Formas y mecanismos anormales que participan en las disfunciones de tejidos y órganos. |
The actions undertaken to date have not enabled the dysfunctions in this subsector to be corrected. | Las medidas adoptadas hasta el presente no han permitido corregir las disfunciones observadas en el subsector. |
Much of the harm is predictable from what is known about the dysfunctions of diversity. | La mayor parte del daño se predice a partir de lo que se conoce sobre las disfunciones de la diversidad. |
To develop competences starting from a management of the principle of subsidiarity to solve the dysfunctions of our organizations. | Desarrollar las competencias a partir de una gestión del principio de subsidiariedad para solucionar las disfunciones de nuestras organizaciones. |
The consequences of misguided decisions and actions are so tangible that denials can no longer delay addressing the dysfunctions—the malfunctions. | Las consecuencias de decisiones y acciones equivocadas son tan tangibles que ya no es posible retrasar la atención de las disfunciones –las fallas en el funcionamiento. |
But the dysfunctions of Freya's family life faded beside the peculiar sensations caused by the religious toxicity of The Book of Kells. | Pero las disfunciones de orden familiar pronto fueron eclipsadas por los extraños efectos secundarios provocados por la religiosa toxicidad del Libro de Kells. |
According to the Labor Minister, the order will address the dysfunctions in the system, correcting a number of errors. | Según el ministro de Trabajo, la ordenanza está destinada a corregir las irregularidades en el sistema, pero no aumentando los salarios, sino rectificando algunos errores. |
