the dysfunctions
- Ejemplos
One of the dysfunctions that I must emphasise particularly is institutional digression, which has primarily been at the expense of Community procedures, along with the Commission. | Entre los fallos de funcionamiento, debo señalar especialmente la deriva institucional de la cual el método comunitario, y con él la Comisión, se ha convertido en la víctima principal. |
Mr President, ladies and gentlemen, Mrs Neyts-Uyttebroeck, I would also like to say that, with regard to the dysfunctions in the Council, the Commission widely supports the analysis presented in this excellent report. | Señor Presidente, señoras y señores diputados, señora Presidenta, quisiera decir que, con respecto a los fallos de funcionamiento del Consejo, la Comisión comparte ampliamente el análisis que hace este excelente informe. |
What's promising, nonetheless, is that all of the dysfunctions are usually treatable. | ¿Cuál es prometedor, sin embargo, es que todas las disfunciones son generalmente tratable. |
Definition English: The abnormal mechanisms and forms involved in the dysfunctions of tissues and organs. | Definición Español: Formas y mecanismos anormales que participan en las disfunciones de tejidos y órganos. |
The actions undertaken to date have not enabled the dysfunctions in this subsector to be corrected. | Las medidas adoptadas hasta el presente no han permitido corregir las disfunciones observadas en el subsector. |
Much of the harm is predictable from what is known about the dysfunctions of diversity. | La mayor parte del daño se predice a partir de lo que se conoce sobre las disfunciones de la diversidad. |
To develop competences starting from a management of the principle of subsidiarity to solve the dysfunctions of our organizations. | Desarrollar las competencias a partir de una gestión del principio de subsidiariedad para solucionar las disfunciones de nuestras organizaciones. |
The consequences of misguided decisions and actions are so tangible that denials can no longer delay addressing the dysfunctions—the malfunctions. | Las consecuencias de decisiones y acciones equivocadas son tan tangibles que ya no es posible retrasar la atención de las disfunciones –las fallas en el funcionamiento. |
But the dysfunctions of Freya's family life faded beside the peculiar sensations caused by the religious toxicity of The Book of Kells. | Pero las disfunciones de orden familiar pronto fueron eclipsadas por los extraños efectos secundarios provocados por la religiosa toxicidad del Libro de Kells. |
According to the Labor Minister, the order will address the dysfunctions in the system, correcting a number of errors. | Según el ministro de Trabajo, la ordenanza está destinada a corregir las irregularidades en el sistema, pero no aumentando los salarios, sino rectificando algunos errores. |
We also study carefully the processes and the dysfunctions, establishing specific plans to improve the involving organizational parts in their implementation. | Además, estudiamos de forma esmerada sus procesos y las disfuncionalidades de los mismos estableciendo planes concretos de mejoras e implicando a las partes organizativas para su implantación. |
Discover this unity in retrospection of your imperfections and you will move beyond the self-imposed limitations of your ego and the dysfunctions of your past. | Descubre esta unidad en la retrospección de tus imperfecciones, e irás más allá de las limitaciones autoimpuestas de tu ego y de las disfunciones de tu pasado. |
In front of the inefficiency of the systems of being able to regulate the dysfunctions of our companies, the alternative of the organization in network finds its place. | Ante ineficacia de los sistemas de poder a regular las disfunciones de nuestras sociedades, la alternativa de la organización en red encuentra su lugar. |
This modern Center of marine and Thermal Baths, has several spaces for specialized treatments for the back, the legs, the fatigue and the dysfunctions of sleep. | Este moderno Centro de termas marinas, dispone de varios espacios para tratamientos especializados para la espalda, las piernas, el cansancio y los trastornos de sueño. |
The global food crisis clearly shows the implications resulting from the dysfunctions in the international financial system and the means of regulating basic food product markets. | La crisis alimentaria mundial demuestra claramente las implicaciones derivadas de la disfunción del sistema financiero internacional y los medios de regulación de los mercados de los productos alimentarios básicos. |
Starting from an explanation of the dysfunctions of our systems of being able, the prospect for the installation of the alternative of the organization in network is updated. | A partir de una explicación de las disfunciones de nuestros sistemas de poder, la perspectiva de la instauración de la alternativa de la organización en red se pone al día. |
In fact, over the next decade there were two studies that confirmed quantitatively and qualitatively the persistence of the dysfunctions noted in different parts of the Spanish geography (Blanco, 2005; Lamuedra, 2007). | De hecho, en la siguiente década hallamos dos estudios que constataron cuantitativa y cualitativamente la pervivencia de las disfunciones apuntadas en distintos puntos de la geografía española (Blanco, 2005; Lamuedra, 2007). |
We mean by this that the problems of the physical level reflect the problems of spiritual structures, ie, the dysfunctions of the coating are simple biological reference points needs spiritual enhancement. | Queremos decir con esto que los problemas del nivel físico reflejan los problemas de las estructuras espirituales, es decir, las disfunciones del recubrimiento son simples puntos de referencia biológicos necesita mejoramiento espiritual. |
So it can lay a scientific foundation for the decision-making by the government, to solve the dysfunctions of market information and to provide better guidance for millions of manufacturing enterprises and traders. | Por lo que puede sentar una base científica para la toma de decisiones por parte del gobierno, para resolver las disfunciones de la información de mercado y proporcionar una mejor orientación para millones de empresas manufactureras y comerciantes. |
Today the dysfunctions of our world (Political, Social and, not least, Scientific) are only the result of a lack of balance between the two components that generate man: the transcendental component and the material one. | Hoy en día, la disfunción de nuestro mundo (políticos, sociales y científicos no menos importante) son solo el resultado de un desequilibrio entre los dos componentes que generan el hombre: lo trascendental y lo material. |
