Around two hundred employees worked in the manipulation of this infrastructure, not counting the draftsmen and engravers. | Unos doscientos cuarenta obreros trabajan en la manipulación de esta infraestructura, al margen de los dibujantes y de los grabadores. |
On behalf of my group I wish the draftsmen of a budget which is to focus on results the best of luck. | En nombre de mi Grupo, quiero desear mucha suerte a las personas encargadas de elaborar un presupuesto que debe centrarse en los resultados. |
Mr President, I too would like to congratulate the two rapporteurs on their work and also the draftsmen from the various committees for their assistance on what is a very difficult area to legislate on. | Señor Presidente, yo también quisiera felicitar a los dos ponentes por su trabajo y también a los ponentes de opinión de las distintas comisiones por su colaboración en un ámbito especialmente difícil de legislar. |
That is the political will of the draftsmen. | Esa es la voluntad política de los ponentes. |
We shall now hear from the draftsmen. | Oiremos ahora a los ponentes de opinión. |
We have just listened to the draftsmen of the different Committees responsible. | Acabamos de oír a los ponentes de opinión de las distintas comisiones competentes. |
We shall now hear from the draftsmen of the opinions of the other committees. | Ahora pasamos a las declaraciones de otras comisiones. |
Firstly, I would of course like to congratulate the draftsmen of the reports for their excellent work. | Antes que nada, felicito a los ponentes de los informes por su excelente labor. |
First of all, the draftsmen, in particular Mrs Lynne of the Committee on Employment and Social Affairs. | En primer lugar, los redactores, en especial la Sra. Lynne de la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales. |
I therefore thank Mrs Ek and Mr Nassauer, the draftsmen for those two committees. | Doy por consiguiente las gracias a la señora Ek y al señor Nassauer, los ponentes de opinión de esas dos comisiones. |
