the deep end

the deep end
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. la parte honda
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
I was mad at my mom because she didn't let me swim in the deep end of the swimming pool with my friends.Estaba enojada con mi mamá porque no me permitió nadar en la parte honda de la piscina con mis amigos.
2.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(situación difícil)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
I'm going to jump in at the deep end and do the best I can.Me voy a lanzar al vacío y hacer lo mejor que pueda.
My first day of work was extremely stressful. I was thrown in at the deep end.Mi primera jornada de trabajo fue extremadamente estresante. Me echaron a los leones.
3.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(autocontrol)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
I think Mrs. Pacheco is on the verge of going off the deep end.Pienso que la Sra. Pacheco está al borde de perder los estribos.
It's true that I went off the deep end, but I am better now.Es cierto que me desquicié, pero estoy mejor ahora.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce the deep end usando traductores automáticos
Palabra del día
aterrador