These are solitary people in the dark woods. | Estas son personas solitarias en el bosque sombrío. |
Who do you meet in the dark woods? | ¿Con quién te ves en la oscuridad del bosque? |
In the dark woods. | En el bosque oscuro. |
Hal and Alena were left standing in the filtered moonlight deep in the dark woods. | Hal y Alena se quedaron solas en el claro iluminado por la luna en las profundidades del bosque. |
Gabrielle is sitting on the very edge of the bedroll wrapped up in a fur, looking out on the dark woods with her shoulders slumped. | En la esquina de las mantas, envuelta en una piel, está sentada Gabrielle con sus hombros caídos mirando hacia el bosque oscuro. |
Halana and Alena are trackers, hunters, and protectors who live in the depths of the dark woods that border the edges of Kessig province—the woods known as the Ulvenwald. | Halana y Alena son rastreadoras, cazadoras y protectoras que habitan en las profundidades de Ulvenwald, el bosque tenebroso que colinda con la provincia de Kessig. |
Every shining pine needle, every sandy shore, every mist in the dark woods, every clearing and humming insect is holy in the memory and experience of my people. | Cada hoja resplandeciente, cada playa arenosa, cada neblina del oscuro bosque, cada claro y cada insecto con su zumbido son sagrados en la memoria y la experiencia de mi pueblo. |
Every shining pine needle, every sandy shore, every mist in the dark woods, every clearing and humming insect is holy in the memory and experience of my people. | Cada hoja respolandeciente, cada playa arenosa, cada neblina en el oscuro bosque, cada claro y cada insecto con su zumbido son sagrados en la memoria y la experiencia de mi pueblo. |
Every shine pine needle, every sandy shore, every mist in the dark woods, every clearing, and humming insects is holly in the memory and experience of my people. | Cada hoja resplandeciente, cada playa arenosa, cada neblina en el oscuro bosque, cada claro y cada insecto con su zumbido son sagrados en la memoria y la experiencia de mi pueblo. |
Every shine pine needle, every sandy shore, every mist in the dark woods, every clearing, and humming insects is holly in the memory and experience of my people. | Cada brillante aguja de un abeto, cada playa de arena, cada retazo de neblina en el oscuro bosque, cada claro de él, y cada zumbido de insecto es sagrado en la memoria y la experiencia de mi pueblo. |
