Morocco, one of the cradles of civilization.[8] | Marruecos, cuna de la humanidad[8] |
Let us thank him for families, parishes and movements, the cradles of vocations! | Dadle gracias por las familias, por las parroquias y por los movimientos, cuna de vocaciones. |
Flanders is one of the cradles of European civilisation. | Flandes es una de las cunas de la civilización europea. |
Triana is one of the cradles of flamenco. | Triana es una de las cunas del flamenco. |
A style of footwear essential in summer, are the cradles or esparto sandals. | Un estilo de calzado imprescindibles en verano, son las cuñas o sandalias de esparto. |
Are you ready to make a journey to one of the cradles of civilisation? | ¿Preparado para realizar un viaje al origen de la civilización? |
Western historians have taught that Egypt and Mesopotamia were the cradles of civilization. | Los historiadores occidentales han enseñado que Egipto y Mesopotamia eran las horquillas de la civilización. |
San Martín de los Andes is one of the cradles of hand made chocolate. | San Martín de los Andes es una de las cunas del chocolate artesanal. |
This seafaring city is one of the cradles of gastronomy with a fishmonger tradition. | Tradición pescadera. Esta ciudad marinera es una de las cunas de la gastronomía pescadera. |
Campania will amaze you as one of the cradles of Greco-Roman culture. | La costa amalfitana le asombrará como una de las cunas de la cultura griego-romana. |
