Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
We are suggesting that the counterparts of these afflictions and tribulations exist in the spirit realm.
Nosotros estamos sugiriendo que existen en el reino espiritual rйplicas a estas aflicciones y tribulaciones.
The most recent WHO classification has designated pediatric-type follicular lymphoma and pediatric nodal marginal zone lymphoma as distinct entities from the counterparts observed in adults.
En la clasificación más reciente de la OMS se designaron al linfoma folicular de tipo infantil y al linfoma de la zona marginal ganglionar infantil como afecciones diferentes de las entidades observadas en adultos.
Subject to information-sharing arrangements, notified competent authorities shall without delay transmit this data, as appropriate, to the competent authorities of other Member States, where the counterparts to such transactions are established.
Pendiente de los acuerdos en materia de intercambio de información, las autoridades competentes notificadas transmitirán de inmediato dichos datos, en su caso, a las autoridades competentes de otros Estados miembros en los que están establecidos los beneficiarios de dichas transacciones.
Regular monitoring and evaluation activities will be held with the counterparts.
Se realizarán actividades regulares de monitoreo y evaluación con las contrapartes.
However, this tool is worth more than the counterparts to work with wood.
Sin embargo, esta herramienta es más valioso que las contrapartes para trabajar con madera.
R&D outlays are among the counterparts required of recipients.
Los gastos en I&D figuran entre las contrapartidas que se les exigen a las empresas.
Privatization is one of the counterparts required by the federal government in the fiscal-recovery process.
La privatización es una de las contrapartidas exigidas por el gobierno federal en el proceso de recuperación fiscal.
Today, in order to stand out among the counterparts, everywhere is full of nominal personalized products.
Hoy en día, con el fin de destacar entre las contrapartes, en todos lados está lleno de productos nominales personalizados.
It is not the norm in financial intermediaries to have involvement of the counterparts in the management.
Los intermediarios financieros no tienen por norma contar con la participación de los homólogos en la gestión.
The 2 screws that are the counterparts for the magnets are in the main hotel.
Los 2tornillos sirven de base adherente para los imanes y los atornillé en la casita principal.
Palabra del día
el zorro