It did as much business, in Moscow, as the cooperatives. | Su volumen de negocios en Moscú iguala al total de las cooperativas. |
We still have to develop the cooperatives into people's communes. | El movimiento de las cooperativas debe, pues, pasar a las comunas populares. |
Train the cooperatives' technicians and producers in sustainable coffee production. | Capacitar a los técnicos de las cooperativas, y a los productores participantes, en la compresión y el desarrollo de la caficultura sostenible. |
Ownership of the cooperatives, which constitutes an advanced and efficient form of socialist production, is recognized by the state. | Esta propiedad cooperativa es reconocida por el Estado y constituye una forma avanzada y eficiente de producción socialista. |
All of this stopped the cooperatives and individual beneficiaries from exploiting the opportunities provided by their new status as landowners. | Todo esto impidió a los beneficiarios y a las cooperativas aprovechar las oportunidades que les daba su nuevo estatus de propietarios. |
The strategy document on cooperatives envisages the creation of several funds, including a technical support fund, to aid the cooperatives sector. | El documento de estrategias sobre las cooperativas prevé la creación de varios fondos, incluido un fondo de apoyo técnico para ayudar al sector cooperativista. |
During the Chamorro government in the 1990s, the cooperatives found themselves no better off than when they had begun. | Tanto, que en la década de los 90, el gobierno Chamorro encuentra a las cooperativas camaroneras no mucho mejor provistas que cuando habían empezado. |
The majority of the workers within the cooperatives are women. | La mayoría de los trabajadores en las cooperativas son mujeres. |
The change is evident when you visit one of the cooperatives. | El cambio es evidente cuando visitas alguna de las cooperativas. |
The direct beneficiaries of the aid are the cooperatives. | Los beneficiarios directos de la ayuda son las cooperativas. |
