The region is known as the vegetable-garden of Oporto, by its excellent vegetables, such as turnips of S Cosme, the sprouts, the cabbages and the peas, which are presented every morning on the markets of Oporto. | Es conocida por la huerta de Oporto, por excelencia de sus legumbres y hortalizas, talis como los nabos de S. Cosme, los grelos, las pencos y los guisantes, que desde siempre madrugan en los mercados de Oporto. |
We must pick the heart of the cabbages. | Tenemos que recoger el corazón de las coles. |
Well, we've seen the cabbages. | Bueno, hemos visto los repollos. |
Then they let the cabbages sit in the brine until the leaves become tender. | Luego dejaron reposar en salmuera hasta que las hojas se suavizaban. |
However, within all the cabbages, cauliflower is the one that is digested better. | Sin embargo, dentro de todas las coles, la coliflor es la que se digiere mejor. |
Some members wearing boots went into the bucket and sprayed salt inside the cabbages. | Algunos miembros que llevaban botas entraban en aquel recipiente y rociaban sal dentro de los repollos. |
What would the cabbages say about you? | ¿Qué dirían las coles? |
As the truck arrived at the back yard, dozens of robust men started unloading the cabbages. | Cuando el camión arribó al patio interior de la iglesia, docenas de hombres robustos comenzaron a descargar los repollos. |
Early the next morning when it was still dark, 50 members gathered to wash the cabbages tenderized in the brine. | Muy temprano a la mañana siguiente, cuando aún estaba oscuro, 50 miembros se reunieron para lavar los repollos suavizados en salmuera. |
For this reason, the cabbages are considered as goitrogenic foods and therefore their use is discouraged to those having hypothyroidism. | Por este motivo la col es considerada un alimento bociógeno y, por tanto, su uso está desaconsejado para los hipotiroideos. |
