They also provided the WB parallel power bases through which it succeeded in transforming national economies, and entire societies, without going through the bother of democratic control and open debates. | Han proporcionado también al Banco bases de poder paralelo a través de las cuales ha sido capaz de transformar las economías nacionales, de hecho sociedades enteras, sin el procedimiento exigente del control democrático y de los debates contradictorios. |
Yes, but we can do something to decrease the bother. | Sí, pero podemos hacer algo para reducir la molestia. |
Not even worth the bother of getting her name right. | Ni siquiera valía la pena la molestia de conseguir su nombre. |
Would you like that, Gloriana, without the bother of the man attached? | ¿Te gustaría eso, Gloriana, sin la molestia del hombre unido? |
Please forgive the bother, Ms but had an accident. | Por favor, perdone que la moleste, Sra. pero tuvimos un accidente. |
Sorry for the bother, she's new around here. | Perdonen la molestia, ella es nueva por aquí. |
So that's what caused all the bother? | ¿Así que eso fue lo que causó todo el problema? |
Why not save ourselves the bother and stay as we are? | ¿Por qué no nos ahorrarnos la molestia y nos quedamos como estamos? |
Don't worry, Fred, I've saved you the bother. | No te preocupes, Fred, te he ahorrado la molestia. |
Giving is fun and satisfying, and it eliminates the bother of accounting. | Dar es divertido y satisfactorio, y elimina las molestias de la contabilidad. |
