Further, the bans need to be intended to be permanent. | Más aún, es necesario que las prohibiciones tengan un espíritu de perpetuidad. |
The countries introducing the bans said they had to take action while seeking more information because the recent discoveries in the EU had been result of stricter surveillance. | Los países que habían impuesto prohibiciones dijeron que tenían que tomar medidas mientras obtenían más información, ya que los casos descubiertos recientemente en la UE habían sido resultado de una vigilancia más estricta. |
But ladies and gentlemen, if you truly acknowledged the health problems linked to tobacco, you would demand a ban on this drug, just as you continue to maintain the bans on other substances despite the fact that, quantitatively, they are far less lethal. | Pero, señorías, si realmente tuvieran conciencia del problema de salud relacionado con el tabaco, exigirían la prohibición de esta droga, del mismo modo que siguen apoyando la de otras sustancias que sin embargo ocasionan cuantitativamente muchas menos muertes. |
In the meantime, however, it was possible, on the recommendation of the Scientific Committee, and following consultation with the Standing Veterinary Committee, to lift the bans on milk and milk products. | Desde entonces, por recomendación de la Comisión Científica y tras consultar a la Comisión Veterinaria Permanente, ha sido ya posible suspender las prohibiciones que afectaban a la leche y sus derivados. |
Thus, we call on the Argentinian government to reverse the bans immediately. | Por lo tanto, pedimos al Gobierno argentino que revoque las prohibiciones inmediatamente. |
Ammann says that the company hopes the bans are not adopted. | Syngenta espera que las prohibiciones no sean adoptadas, dice Ammann. |
Another point is the bans on substances. | Otra cuestión son las prohibiciones de sustancias. |
The Commissioner referred to the bans today. | Hoy el Comisario ha mencionado las prohibiciones. |
Manufacturers continue to get around the bans, however, by changing ingredients, authorities said. | Los fabricantes siguen eludir las prohibiciones, sin embargo, cambiando ingredientes, dijeron las autoridades. |
However, on Wednesday, while criticising the bans, Mr Khatami stopped short of reiterating his threat. | Sin embargo, el miércoles, Khatami no reiteró su amenaza aunque siguió criticando las proscripciones. |
