Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Joan Rebull and the avant-gardes of the 1920s and the 1930s. Municipal Institute of Museums and Reading centre. Reus. | Juan Rebull y las vanguardias (años 20-30). Instituto Municipal de Museos y Centro de Lectura. Reus. 2006. |
The ancient city that can be seen so clearly from Can Pep Simó is also worth a stroll, following in the footprints of the avant-gardes. | La ciudad antigua que tan privilegiadamente se ve desde Can Pep Simó también vale la pena recorrerla siguiendo el rastro de los vanguardistas. |
Nevertheless, in my opinion, these architectures are more closely related to certain architecture which arose around the 1950's than to the avant-gardes. | Sin embargo, a mi entender, esas arquitecturas tienen una más próxima relación con determinada arquitectura que surgió hacia la década de 1950 que con las vanguardias. |
A series of intellectuals find the island a pleasant place for sojourning and forevermore place Ibiza on the route of the avant-gardes. | Una serie de intelectuales encuentran en la isla un lugar amable para residir y sitúan a Ibiza, por siempre jamás, en la ruta de las vanguardias. |
We will begin our route evoking the avant-gardes with Hausmann in Vila–as the locals call city of Eivissa–and head towards Sant Josep de sa Talaia. | Con él comenzamos nuestra ruta de evocación de las vanguardias a Vila –la ciudad de Eivissa–, y salimos en dirección a Sant Josep de sa Talaia. |
A day of debate centred around the exhibition at the Fundació Joan Miró Endgame: Duchamp, chess and the avant-gardes. | Una jornada de debate a partir del proyecto de pedagogía cultural colectiva Partida oberta, realizado entorno a la exposición de la Fundació Joan Miró Fin de partida: Duchamp, el ajedrez y las vanguardias. |
Open Game Listen A day of debate centred around the exhibition at the Fundació Joan Miró Endgame: Duchamp, chess and the avant-gardes. | Escuchar Una jornada de debate a partir del proyecto de pedagogía cultural colectiva Partida oberta, realizado entorno a la exposición de la Fundació Joan Miró Fin de partida: Duchamp, el ajedrez y las vanguardias. |
Independently of the market, the avant-gardes in the sixties and seventies open up to the numerous possibilities that will eventually become the legacy of artistic practices today. | Con gran independencia del mercado, las vanguardias de los años sesenta y setenta abren un abanico de posibilidades que conforman la base sobre la que se erigen las prácticas artísticas de hoy. |
One of the strongest points of the Thyssen collection is its fascinating look at the avant-gardes in the years between the World Wars in Europe, the two decades from 1918 to 1939. | No expuesta Una de las grandes riquezas de la colección Thyssen es su interesante mirada sobre las vanguardias de los años de entreguerras, las dos décadas que van de 1918 a 1939, en Europa. |
And there would be nothing strange about all this if it were not that both histories, of the avant-gardes and of flamenco, have been written with so much prejudice and, it must be said, so little good sense. | Y nada resultaría extraño si no fuera por que ambas historias, la de las vanguardias y la de los flamencos, están escritas con tanto prejuicio y, es necesario decirlo, tan poco tino. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!