Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
She is due to return to Iraq this summer to make a film about the aftermath of the war.
Tiene que volver a Iraq este verano a filmar un documental sobre la posguerra.
Hana Al-Bayaty returned to Iraq last summer and shot a film about the aftermath of the war in Falluja.
Regresó a Iraq el verano pasado y rodó una película sobre las secuelas de la guerra en Falluja.
How are the Christians contributing to overcoming the aftermath of the war and its consequences in Bosnia and Herzegovina?
¿Cómo contribuyen los cristianos a superar los acontecimientos de la guerra y sus consecuencias en Bosnia y Herzegovina?
From what Harada could overhear, it seemed that the Dragon were already planning the reconstruction of their lands in the aftermath of the war.
Por lo que podía escuchar Harada, parecía que el Dragón ya estaba planeando la reconstrucción de sus tierras tras las secuelas dejadas por la guerra.
It will be in the political crisis which the aftermath of the war will bring, that the full weakness of the bureaucracy will be shown.
Se producirá una crisis política provocada por las consecuencias de la guerra y demostrará la debilidad de la burocracia.
In the aftermath of the war, Tali holds Commander Shepard's name and is poised on sticking it to the Normandy's Memorial Wall.
Después de la conclusión, Tali sujeta el nombre del comandante para ponerlo en la pared memorial de la Normandía.
In the aftermath of the war, the focus was on the victims and their families, the invalid and the survivors.
Después de la guerra, las víctimas, sus herederos, los que sufrieron algún tipo de discapacidad y los sobrevivientes se beneficiaron de la principal atención.
In the light of changes in Iraq in the aftermath of the war in 2003, we have revisited the unresolved disarmament issues.
A la luz de los cambios que tuvieron lugar en el Iraq tras la guerra de 2003, hemos examinado nuevamente las cuestiones de desarme aún no resueltas.
And in the aftermath of the war, economic crisis re-emerged on a greater and more damaging scale than ever before in the history of the system.
Y después del conflicto bélico, las crisis volvieron a aparecer a una escala mayor y más dañina que en ningún otro momento en la historia del sistema.
In the aftermath of the war, the economic situation was difficult in some areas of Spain and my Aunt went to work in Barcelona, where her father was already working.
Después de la guerra, la situación económica era difícil más en algunas zonas de España y mi tía se fue a trabajar a Barcelona donde ya estaba trabajando su padre.
Palabra del día
el estanque