But the Cuban exodus is a tragedy of biblical proportions. | Pero el éxodo cubano es una tragedia de dimensiones bíblicas. |
There is a condition that joins all the Cuban heads. | Hay una condición que une a todos los jefes cubanos. |
Especially significant was the triumph of the Cuban Revolution in 1959. | Especialmente significativo fue el triunfo de la Revolución Cubana en 1959. |
Being paid for articles on Cuba and the Cuban system. | Recibir pago por artículos sobre Cuba y el sistema cubano. |
For example, four years ago the Cuban journal Temas (No. | Por ejemplo, hace cuatro años la publicación cubana Temas (No. |
TropiCuba is a project created by the Cuban dancer Yenny Torres. | TropiCuba es un proyecto creado por la bailarina cubana Yenny Torres. |
Tokmakjian signed his first contract with the Cuban government in 1988. | Tokmakjian firmó su primer contrato con el gobierno cubano en 1988. |
Alan was released by the Cuban government on humanitarian grounds. | Alan fue liberado por el gobierno cubano por razones humanitarias. |
Batres said he is reading up on the Cuban Revolution. | Batres dijo que está leyendo sobre la Revolución Cubana. |
Recorded and transcribed by the Cuban Democratic Directorate (305-279-4416). | Grabado y transcrito por el Directorio Democrático Cubano (305-279-4416). |
