Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Stellar Drive Monitor is a proactive approach that safeguards you from unwanted data loss situations.
Stellar Drive Monitor es un enfoque proactivo que le protege de situaciones de pérdida de datos no deseadas.
Evidence is required that safeguards information has been made transparently available to stakeholders.
Se requiere evidencia de que la información sobre salvaguardas se ha puesto a disposición de las partes interesadas de una manera transparente.
And rest easy with our verified bidder process—a surefire method that safeguards you against any fraudulent activity during an auction.
Y el resto es fácil con nuestro proceso de postor verificado: un método seguro que te protege contra cualquier actividad fraudulenta durante una subasta.
Liberties has been arguing that safeguards have to be included in the text in order to properly protect fundamental rights.
Liberties lleva tiempo luchando por la inclusión de garantías en el ley que protejan adecuadamente los derechos fundamentales.
The Advisory Committee felt that safeguards should be provided to limit the pressures staff might come under in availing themselves of the new system.
La Comisión Consultiva consideraba que habría que ofrecer salvaguardias para reducir las presiones indebidas en los funcionarios que se acogieran al nuevo sistema.
The rapporteur has said that we also need to make certain that safeguards are in place so that there is no intrusion into the privacy of victims.
La ponente ha afirmado que es necesario también que nos aseguremos de que existen salvaguardias para que no haya intromisión en la intimidad de las víctimas.
Surveys conducted by the All-China Federation of Trade Unions show that safeguards for women workers during pregnancy, childbirth and breastfeeding are in operation in the great majority of enterprises.
Las encuestas realizadas por la Federación Panchina de Sindicatos revelan que en la inmensa mayoría de las empresas existe una protección para las trabajadoras durante el embarazo, el parto y la lactancia.
The IAEA has examined the challenges posed by americium and neptunium and has decided that safeguards against diversion are not currently required, but that the issue should continue to be monitored by the Agency.
El OIEA ha examinado los problemas planteados por el americio y el neptunio, y ha decidido que actualmente no se necesitan salvaguardias contra el desvío pero que seguirá vigilando la cuestión.
I would emphasise that safeguards have been added to protect citizens' rights, the conditions of any subsequent transfer to third-party countries and the risks of undue use of information and economic espionage.
Quisiera destacar que se han añadido garantías para proteger los derechos de los ciudadanos, las condiciones de cualquier transferencia posterior a terceros países y los riesgos de un mal uso de la información y el espionaje económico.
According to international standards and commitments, national and local governments are asked to (1) take preventive measures; (2) ensure sufficient protection; and (3) guarantee that safeguards are taken prior, during and after evictions.
Según las normas y compromisos internacionales, les pedimos a los gobiernos locales y nacionales que (1) tomen medidas preventivas; (2) garanticen protección suficiente; y (3) garanticen que se tomen salvaguardias antes, durante y tras los desalojos.
Palabra del día
el pan de jengibre