Faced with this, the artist has developed an oeuvre that revolves around a creative epicentre based on measuring systems and all kinds of distances, spaces and routes that can be measured. | Frente a ello, en su obra los sistemas de medición, así como todas las distancias, espacios y recorridos susceptibles de ser medidos, se convierten en epicentro creativo. |
This is a comedy that revolves around the theme of AIDS. | Esta es una comedia que gira alrededor del tema del SIDA. |
Twitter is a platform that revolves around speed. | Twitter es una plataforma que gira en torno a la velocidad. |
Planet Large celestial body that revolves around the sun. | Planet cuerpo celeste grande que gira alrededor del sol. |
He has created a universe that revolves around himself. | Ha creado un universo que da vueltas a su alrededor. |
Finally a car that revolves around you. | Finalmente un coche que gira alrededor de usted. |
Area that revolves around a chimney. | Zona que gira alrededor de una chimenea. |
Craft a narrative that revolves around how this will change their lives. | Crea una historia que gire en torno a cómo esto cambiará sus vidas. |
Pollen Nation is has humorous theme that revolves around, you guessed it.pollination. | La Nación de polen es tiene el tema gracioso que gira alrededor, usted adivinó it.pollination. |
This is l' Ecriteau: everything that revolves around the objects in marriages. | Esto y 'El Ecriteau: todo lo que gira alrededor de los objetos en los matrimonios. |
