Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
He looks like a kindly grandfather, but don't let that fool you.
Se ve como un abuelo gruñón, pero no dejes que eso te engañe.
She's a nice looking girl. Don't let that fool you, she's an alley cat.
No dejes que te engañe, es una tramposa.
(FR) Mr President, on Thursday, I was in Tunis for the trial of the poet and writer Taoufik Ben Brik, indicted in Tunisia on obscure common-law charges that fool no one.
(FR) Señor Presidente, el jueves estuve en Túnez para asistir al juicio del poeta y escritor Taoufik Ben Brik, inculpado en este país sobre la base de oscuras acusaciones de derecho común que no engañan a nadie.
But do not let that fool you these guys are trouble.
Pero no dejes que eso te engañe estos chicos son un problema.
So who is that fool who would not agree to accept our training?
Entonces ¿quién es ese insensato que no aceptará nuestro entrenamiento?
Although the program's interface seems outdated, don't let that fool you.
Aunque el programa de' interfaz s parece anticuado, Don' t deje engañar.
I'm baby faced and petite, but don't let that fool you.
Tengo cara de bebé y soy pequeña, pero no dejes que eso te engañe.
VORTEX Vortex is a lesser known strain but don't let that fool you.
La Vortex es una variedad poco conocida, pero no dejes que eso te engañe.
While the game choices are just average, do not let that fool you!
Mientras que el juego de opciones son la media, no dejes que te engañe!
Do not be fooled, much less let that fool the whole world with this new gimmick.
No nos dejemos engañar y mucho menos permitamos que engañen al mundo entero con esta nueva treta publicitaria.
Palabra del día
ártico