Este es un informe que tergiversa y explota la noción de cultura. | This is a report that misrepresents and exploits the notion of culture. |
No tergiversa las Escrituras para que estén conforme a sus enseñanzas. | It does not twist Scripture to conform to its teachings. |
En segundo lugar, tergiversa cómo se tiraron cuerpos en las fosas. | Second, he misrepresents how bodies were thrown into the graves. |
En tercer lugar, tergiversa completamente la depravación de la naturaleza humana. | Third, it completely misrepresents the depravity of human nature. |
También aquí el New Leader tergiversa el criterio marxista. | Even here the New Leader twists the Marxist criterion. |
Lamentablemente, en nuestra opinión, el proyecto de resolución A/C.1/56/L.35/Rev.1* tergiversa este resultado. | Unfortunately, draft resolution A/C.1/56/L.35/Rev.1* misappropriates that outcome, in our view. |
El pecado se deforma, tergiversa y destruye todo en la creación. | Sin warps, twists, and perverts everything in creation. |
La verdad se tergiversa en beneficio de la Propiedad privada. | Truth is twisted in the service of private property. |
El espíritu, sin embargo, es como el subconsciente y no tergiversa los recuerdos. | The spirit, however, is like the subconscious and does not distort memories. |
Esa afinidad se tergiversa o no se reconoce. | This affinity is either reversed or not acknowledged. |
