Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Lo único que tengo previsto es llegar a la verdad.
My only agenda is to get to the truth.
También tengo previsto tomar refugio/iniciación en el futuro.
We also intended to take shelter/ initiation in future.
No tengo previsto averiguar si tiene razón.
I don't plan on finding out if he's right.
No te preocupes, lo tengo previsto.
Don't worry, I have that covered.
No te preocupes. Lo tengo previsto.
Don't worry man, I've got it covered.
Ya lo tengo previsto.
I've got that covered.
En mi sección del caso no tengo previsto presentar al Tribunal informes de juicio.
On my section of the case I shall not expect to hand up to the Court trial briefs.
No obstante, no tengo previsto volver a examinar a nuevos acusados para trasladarlos de la lista B a la A.
However, I do not expect to re-evaluate additional accused from priority B to priority A.
En lo que respecta a las recomendaciones 10 y 11 de la Comisión, concernientes a cuestiones que en gran medida eran ajenas a su mandato, no tengo previsto seguir investigándolas.
As for the Board's recommendations numbers 10 and 11, which relate to matters that largely did not fall within its terms of reference, I do not plan any further inquiry.
. – Señora Zorba, permítame empezar diciendo que ningún país del mundo excepto Turquía reconoce la República turca del norte de Chipre, y no tengo previsto cambiar esta situación.
– Mrs Zorba, let me start by saying that no state in the world other than Turkey recognises the Turkish Republic of Northern Cyprus, and I have no plans to change the situation.
Palabra del día
la capa