Pero a través de todo ello tengan presente lo que está a punto de ocurrir. | But through it all, keep in mind what is about to occur. |
Se espera que los donantes tengan presente esta opción de donación al realizar un aporte. | Donors are encouraged to consider this option when making a gift. |
¡Y tengan presente que me refiero a los derechos humanos en el sentido más pleno del término! | Please note that I mean human rights in the fullest sense of the term! |
Les ruego asimismo que tengan presente que un ponente debe mantener también una cierta neutralidad y representar la opinión de la comisión. | Please also note that a rapporteur also has to maintain a certain neutrality and represent the opinion of the committee. |
Quiero pedir a los medios de comunicación -que desempeñan un papel esencial en nuestra comunicación con los ciudadanos- que tengan presente esa realidad. | I would ask the media - which play a vital role in our communication with citizens - to bear that in mind. |
Así que no se preocupen por las otras almas, y tengan presente en vuestra mente que todos encontrarán finalmente un camino que no comprometerá vuestro libre albedrío. | So do not worry about other souls, and bear in mind that all will eventually find the path that will not compromise their freewill. |
La Relatora Especial hace un llamamiento a los medios de comunicación de todo el mundo para que tengan presente la calidad de seres humanos de los migrantes antes de estigmatizar ningún comportamiento. | The Special Rapporteur appeals to the media in countries throughout the world to remember that migrants are human beings before condemning any behaviour. |
Les ruego que tengan presente que una evaluación negativa de las conclusiones finales de la CIG por parte del Parlamento podría echar por tierra las campañas de referendo por donde quiera que surjan. | Please remember that a negative assessment by Parliament on the final conclusions of the IGC would certainly scupper referendum campaigns wherever they spring up. |
Mis dudas no apuntan en absoluto a una desconfianza, por el contrario; quiero sencillamente que todos tengan presente la dificultad y el retraso que hemos acumulado colectivamente en la sociedad de la información. | My doubts do not represent mistrust, on the contrary. I merely want everyone to bear in mind the difficulty and how much time we have lost collectively on the information society. |
Quiero instar a todos los responsables –es decir, a cada uno de nosotros y a los miembros de todas las instituciones– a que lo tengan presente y cambien nuestros hábitos de trabajo en consecuencia. | I would urge all those responsible – which means each of us and all members of all the institutions – to keep this in mind and change our working habits accordingly. |
