Se infiere de esta información que cada fiscal podría tener a su cargo aproximadamente 100 procesos. | It can be inferred from this information that each prosecutor would be responsible for approximately 100 processes. |
Se infiere de esta información que cada fiscal podría tener a su cargo aproximadamente 100 procesos. | From this one can infer that each prosecutor would be responsible for approximately 100 cases. |
No obstante el mismo prelado no deberá tener a su cargo más feudos de los que honestamente pueda administrar. | However, the same prelate will not have to bear more fiefs than he can honestly manage. |
Huffman dijo a sus colegas que un único condado no debería tener a su cargo el proceso de casos de todo el estado. | Huffman told colleagues that a single county shouldn't be in charge of trying cases involving people from all over the state. |
Los miembros del Consejo pueden tener a su cargo específicas carteras y cuentan con el apoyo de los comités permanentes formados por personas ajenas al Consejo. | Members of the Council may have particular portfolios and be supported by standing committees made up of people outside the Council. |
Perú no cuenta con los respectivos registros que deben tener a su cargo los municipios en coordinación con el Ministerio de Trabajo y el PROMUDEH. | Peru does not have registries for this purpose, which should be kept by the municipal governments in coordination with the Ministry of Labor and PROMUDEH. |
Deberán ejercer una actividad en el campo de que se trate y tener a su cargo la estrategia de investigación, la gestión o la producción en los sectores relacionados. | They shall be active in the field concerned and have responsibility for research strategy, management or production in the related sectors. |
Ningún menor deberá tener a su cargo funciones disciplinarias, salvo en lo referente a la supervisión de ciertas actividades sociales, educativas o deportivas o programas de autogestión. | No juveniles should be responsible for disciplinary functions except in the supervision of specified social, educational or sports activities or in self-government programmes. |
Mientras tanto, el tener a su cargo una deseable ciudad nueva, situada justo hacia el interior de la línea costera de Angola, podría traer consigo todo tipo de ventajas políticas. | Meanwhile, being in charge of a desirable new city just inland from the coastline of Angola can bring all sorts of political advantages. |
Como lo venía haciendo hasta ahora, la División de Codificación siguió realizando diversas funciones al tener a su cargo la ejecución del Programa de asistencia. | As in the past, the Codification Division continued to perform various functions as the Division in charge of the implementation of the Programme of Assistance. |
