The information you send and receive will only be visible to your devices, as well as the modem translating than inside the server, which is not approachable as to be tempered with. | La información que envíes y recibas solo será visible para tus dispositivos, así como la traducción del módem, que al estar dentro del servidor, no es accesible para atenuarla. |
Enthusiasm must be tempered with awareness of what can realistically be achieved, and of the pace of change required to ensure that a rush to Open Access does not have unwanted side effects. | Debemos atenuar el entusiasmo y ser conscientes de lo que realmente se puede alcanzar, y del ritmo del cambio que se necesita para garantizar que un Acceso Abierto rápido no conlleve efectos colaterales no deseados. |
Youthful idealization should be tempered with some degree of disillusionment. | La idealización juvenil debería atemperarse con cierto grado de desengaño. |
I get a little joy, but it's tempered with sadness. | Me hace un poco feliz, pero está templado con tristeza. |
Our actions are tempered with reason and equity. | Nuestras acciones se templan con razón y equidad. |
But all justice may be tempered with mercy. | Pero toda justicia puede atemperarse con misericordia. |
The 2005/06 campaign was also tempered with disappointment. | La campaña 2005/06 también fue menguada por las desilusiones. |
You are so blessed with opportunities, tempered with GRACE. | Están muy bendecidos con oportunidades, con la GRACIA. |
But among the poor, the hopes in Mesa are tempered with vigilance. | Pero entre los pobres las esperanzas en Mesa están matizadas con la vigilancia. |
But among the poor, the hopes in Mesa are tempered with vigilance. | Pero entre los pobres las esperanzas en Mesa están moderadas con la vigilancia. |
