Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Instead of being teary-eyed, he now looked happy.
En vez de tener ojos llorosos, ahora parecía feliz.
I'm getting a little teary-eyed now, you know.
Me estoy haciendo un poco de lágrimas en los ojos ahora, ya sabes.
Fairsky poked her head out from behind Li'l Strong's broad body, teary-eyed.
Fairsky asomó la cabeza desde atrás del amplio cuerpo de Li'l Strong, con los ojos llorosos.
Well, I got teary-eyed.
Bueno, se me llenaron los ojos de lágrimas.
Let's not get teary-eyed.
No nos pongamos sentimentales.
I could clearly see him distraught and teary-eyed with a small group of other young people her age in the parking lot though there was no window in the room.
Lo podía ver claramente que estaba afligido y lagrimoso con un pequeño grupo de jovenes de su edad, aunque no había ventana en el cuarto.
Professor Françoise Barre-Sinoussi, current IAS president, led the 12,000 delegates, many of them teary-eyed, in a minute of silence in honor of the six delegates.
La Profesora Françoise Barre-Sinoussi, la actual presidenta de la IAS, pidió a los 12.000 delegados asistentes, muchos de ellos con lágrimas en los ojos, guardar un minuto de silencio en honor a los seis delegados desaparecidos.
Additionally, the first year has been so tough on Kim financially that she often thinks about closing up shop, but the teary-eyed gratitude she receives from her patrons keeps her going.
Además, el primer año ha sido tan difícil para Kim en lo financiero que a menudo piensa en cerrar la tienda, pero las lágrimas en los ojos de sus agradecidos clientes impiden que lo haga.
You won't have to send him teary-eyed love letters.
No tendrías que enviar cartas de amor con los ojos llorosos.
Well, there's no point in getting all teary-eyed about it.
Bueno, no hay razón para que se te llenen los ojos de lágrimas.
Palabra del día
embarrado