Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
¿Por qué a ti siempre te toca la noticia central, Morbo?
Why do you always get to read the top story, Morbo?
La primera vez no te toca nada.
The first time you do not touch anything.
Solo te toca la mitad de lo que gané.
You only get half of what I won.
Quieres llegar vivo a casa, eso te toca a tí.
You want to get home alive, that's on you.
Ahora te toca, dime algo sobre ti.
Your turn now, tell me something about yourself.
No, no, no te toca decirme lo que mi hijo querría.
No, no, you don't get to tell me what my son would want.
Bien, ¿por qué te toca este lado de la calle?
Well, why do you get this side of the street?
Por supuesto, te toca al final de esta belleza.
Of course, you're up at the end of this beauty.
Si no me das dinero, te toca pan y agua.
If you don't give me cash, you get bread and water.
Si te toca tierra 4 veces es más de juego.
If it touches ground 4 times it is game over.
Palabra del día
la medianoche