Desfogué todo mi enfado con Raúl, pero en realidad él no tenía culpa de nada.I vented all my anger on Raul, but he wasn't really to blame for anything.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Temo estas reuniones familiares porque al final siempre hay alguien que desfoga sus sentimientos y arma un escándalo.I dread these family gatherings because eventually there's always someone who vents and makes a scene.
Pasábamos el fin de semana de juerga, desfogando nuestros ímpetus juveniles.We'd spend the whole weekend partying, reveling in our youthful exuberance.
desfogarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
Lo primero que hago en el gimnasio es usar el saco de boxeo para desfogarme un poco.The first thing I do at the gym is use the punching bag to blow off some steam.
¿Por qué tienes que desfogarte con tu esposa? Ella no tiene culpa de nada.Why do you have to vent your anger on your wife? She's not to blame for anything.