Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Será mejor que te des prisa o llegarás tarde. | I think you better hurry up or you're gonna be late. |
Dice que te des prisa, es una emergencia. | Says to hurry up, it's an emergency. |
Pero es mejor que te des prisa, porque no voy a esperar. | But you'd better hurry up, because I'm not waiting. |
Y por el bien de Tyler... será mejor que te des prisa. | And for Tyler's sake... You better hurry. |
Entonces, será mejor que te des prisa, ¿sí? | Well, then I guess you better hurry, huh? |
Si quieres decir adiós, será mejor que te des prisa. | If you want to say good-bye, you'd better hurry. |
No te des prisa, aún tiene que escalar cuatro pisos. | Don't hurry, he's still got four flights to climb. |
Será mejor que te des prisa, si vas a cambiarte. | You'd better hurry too, if you're going to change. |
Es 629 Cooper Street, y será mejor que te des prisa. | It's 629 Cooper Street, and you'd better hurry. |
Será mejor que te des prisa antes tu padre vuelva. | You'd better hurry before your father comes back. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!