Hemos tomado nota de lo que ha dicho el Sr. Taci. | Thus, we have taken note of what Mr. Thaci has said. |
¡Taci todavía no tiene juegos favoritos! | Taci hasn't favorited any games yet! |
Las F-FDTL habían observado movimientos sospechosos en las colinas de Taci Tolu y Tibar desde el 19 de mayo aproximadamente. | F-FDTL had observed suspicious movements in the hills of Taci Tolu and Tibar since about 19 May. |
El solicitante no presentaba pruebas apropiadas de que existieran motivos para desestimar la decisión del TACI. | The applicant did not present the appropriate evidence proving the existence of grounds for setting aside the CICA award. |
El demandado objetó a esa moción, declarando que el TACI de Ucrania había rebasado el ámbito del acuerdo de arbitraje. | The respondent challenged this motion, stating that the Ukrainian CICA went beyond the scope of the arbitration agreement. |
El tribunal estimó también que la decisión del TACI no era contraria a la política pública de la Federación de Rusia. | The court also held that the CICA award was not in conflict with the public policy of the Russian Federation. |
La Comisión reitera que no existen indicios de que haya ocurrido una masacre de 60 personas en Taci Tolu el 28 o el 29 de abril. | The Commission repeats that there is no evidence of a massacre of 60 people at Taci Tolu having taken place on 28/29 April. |
Se oyeron disparos durante toda la noche, en particular en la zona occidental de Dili, donde las F-FDTL habían establecido posiciones en Rai Kotu, Taci Tolu y Beduku. | Gunfire was heard throughout the night, particularly in the western area of Dili where F-FDTL had established positions at Rai Kotu, Taci Tolu and Beduku. |
Además de los civiles heridos cerca de la terminal de Taci Tolu durante la tarde del 28 de abril, otros dos sufrieron heridas de bala durante la noche. | In addition to the two civilians injured close to Taci Tolu terminal during the afternoon of 28 April, two others sustained gunshot injuries overnight. |
Después de atravesar Comoro, los manifestantes prosiguieron su retirada hacia Taci Tolu y algunos de ellos volvieron a su base en Carantina, mientras que otros se adentraron en las montañas. | After passing through Comoro, the retreating demonstrators continued towards Taci Tolu, some returning to their base at the Carantina and others dispersing into the hills. |
