taci
- Ejemplos
Hemos tomado nota de lo que ha dicho el Sr. Taci. | Thus, we have taken note of what Mr. Thaci has said. |
¡Taci todavía no tiene juegos favoritos! | Taci hasn't favorited any games yet! |
Las F-FDTL habían observado movimientos sospechosos en las colinas de Taci Tolu y Tibar desde el 19 de mayo aproximadamente. | F-FDTL had observed suspicious movements in the hills of Taci Tolu and Tibar since about 19 May. |
El solicitante no presentaba pruebas apropiadas de que existieran motivos para desestimar la decisión del TACI. | The applicant did not present the appropriate evidence proving the existence of grounds for setting aside the CICA award. |
El demandado objetó a esa moción, declarando que el TACI de Ucrania había rebasado el ámbito del acuerdo de arbitraje. | The respondent challenged this motion, stating that the Ukrainian CICA went beyond the scope of the arbitration agreement. |
El tribunal estimó también que la decisión del TACI no era contraria a la política pública de la Federación de Rusia. | The court also held that the CICA award was not in conflict with the public policy of the Russian Federation. |
La Comisión reitera que no existen indicios de que haya ocurrido una masacre de 60 personas en Taci Tolu el 28 o el 29 de abril. | The Commission repeats that there is no evidence of a massacre of 60 people at Taci Tolu having taken place on 28/29 April. |
Se oyeron disparos durante toda la noche, en particular en la zona occidental de Dili, donde las F-FDTL habían establecido posiciones en Rai Kotu, Taci Tolu y Beduku. | Gunfire was heard throughout the night, particularly in the western area of Dili where F-FDTL had established positions at Rai Kotu, Taci Tolu and Beduku. |
Además de los civiles heridos cerca de la terminal de Taci Tolu durante la tarde del 28 de abril, otros dos sufrieron heridas de bala durante la noche. | In addition to the two civilians injured close to Taci Tolu terminal during the afternoon of 28 April, two others sustained gunshot injuries overnight. |
Después de atravesar Comoro, los manifestantes prosiguieron su retirada hacia Taci Tolu y algunos de ellos volvieron a su base en Carantina, mientras que otros se adentraron en las montañas. | After passing through Comoro, the retreating demonstrators continued towards Taci Tolu, some returning to their base at the Carantina and others dispersing into the hills. |
Sin embargo, falta saber cuánto dinero se recibirá del fondo Taci, puesto que la Comisión en su propuesta solamente habla de una cantidad máxima de 100 millones de ecus. | However, we still have to decide how much money will be provided from the TACIS funds, as the Commission's proposal merely refers to a maximum of ECU 100 million. |
El 3 de abril los peticionarios se trasladaron a un lugar conocido como Carantina en Taci Tolu y el 17 de abril pusieron en marcha los preparativos para llevar a cabo una protesta de cinco días. | On 3 April the petitioners moved to the place known as the Carantina in Taci Tolu. On 17 April the petitioners commenced preparations for a five-day protest. |
Esta declaración se produce a continuación de otra, de carácter conjunto, que el propio Sali Berisha había hecho hace varias semanas junto a su homólogo de Kosovo Hashim Taci y en la que se prometía la unión de todos los albaneses. | This declaration follows a separate statement, collective this time, that Sali Berisha had made with his Kosovar counterpart Hashim Thaci a few weeks ago, promising the union of all Albanians. |
Después de perder una controversia ante el Tribunal de Arbitraje Comercial Internacional (TACI) en la Cámara de Comercio e Industria de la Federación de Rusia, una empresa rusa solicitó de un tribunal que desestimara la decisión del TACI. | After losing a dispute in the Court of International Commercial Arbitration at the Russian Federation Chamber of Commerce and Industry (CICA), a Russian company applied to a court to set aside the CICA award. |
Una empresa extranjera que había ganado en una controversia sometida al Tribunal de Arbitraje Comercial Internacional (TACI) de la Cámara de Comercio e Industria de la Federación de Rusia solicitó de un tribunal estatal que expidiera un mandamiento de ejecución. | A foreign company that prevailed in a dispute heard by the Court of International Commercial Arbitration at the Russian Federation Chamber of Commerce and Industry (CICA) applied to a state court to issue an enforcement order. |
La opción G-Core/ScanConnect preinstalada permite la interconexión de datos de imágenes con datos de proceso de un escáner serial o mediante la interfaz TACI desde un sistema de gestión externo. De este modo los exámenes de escaneo de rayos X se encuentran y clasifican rápidamente. | The pre-installed G-Core/ScanConnect option allows to connect images with process data from a local serial scanner or with data via TACI interface from an external management system. X- ray scans thereby can be located quick and easily. GPU accelerated image processing. |
Ella felicitó a Dacic y a Taçi por su valentía y estimó que la puesta de rubricas en el acuerdo es un paso importante del acercamiento a Europa. | She congratulated Dacic and Thaci as they have shown courage and said that the fact that the text has been initialed is an important step closer to Europe. |
Tras la tercera ronda maratónica de las conversaciones entre Dacic, Ashton y Taçi en Bruselas, parece ser que paulatinamente está abriéndose la traza que conduce hacia la solución que ha de darse al problema del nudo kosovar. | The third marathon round of talks between Serbian PM Dacic, Kosovo PM Hasim Taci and EU High Representative Catherine Ashton seemed to have opened a door towards the final solution of the Kosmet knot. |
La reunión del primer ministro serbio, Ivica Dacic, con el prime4r ministro kosovar, Hasim Taçi, realizada en Bruselas con mediación de Catherine Ashton podría calificarse de primera conversación franca en esta fase del dialogo entre Belgrado y Pristina dedicada a temas existenciales. | The meeting of Serbian Prime Minister Ivica Dacic and his Kosovo counterpart Hashim Thaci, with Catherine Ashton's mediation in Brussels, could be described as the first open talk on existential topics, in this phase of the dialog. |
La alta representante de la UE, Catherine Ashton, bojo cuyo patrocinio fue llevada a cabo la décima ronda del dialogo Belgrado-Pristina, comunicó que las negociaciones han sido finalizadas y que los dos primeros ministros, Ivica Dacic y Hasim Taçi, han rubricado el acuerdo. | EU High Representative Catherine Ashton, under whose auspices 10 rounds of Belgrade-Pristina dialogue has been held, stated that the negotiations have ended and that the Serbian and Kosovo Prime Ministers, Ivica Dacic and Hashim Thaci respectively, initialed the agreement. |
