He came to give power to the divine-human suppliant. | Vino para dar poder al suplicante divino-humano. |
He will look upon no trembling suppliant without raising him up. | No mirará a ningún suplicante tembloroso sin levantarlo. |
To which of the two categories the suppliant belongs can only be seen from his prayer. | A cuál de las dos categorías pertenece esta persona se ve exclusivamente por su oración. |
What suppliant looks went out of my eyes to fix the firmament to induce him/it to compassion! | ¡Qué miradas suplicantes salieron de mis ojos a fijar el firmamento para inducirlo a compasión! |
Thou seest, O Lord, our suppliant hands lifted up towards the heaven of Thy favor and bounty. | Tú ves, oh Señor, nuestras manos suplicantes levantadas hacia el cielo de Tu favor y generosidad. |
With this prayer does not the suppliant make himself one with his surroundings or his neighbour? | El que ora, ¿no se convierte en uno con su entorno o prójimo? |
Only the suppliant acknowledgement. | Solamente ese doble reconocimiento. |
And with this attitude the suppliant has become through his prayer a co-worker of the Godhead. | Y con esta actitud, la persona que ora se ha convertido, por medio de su oración, en colaboradora de la Divinidad. |
Enchanting, she possess the power to grant a wish, the only condition that the heart of the suppliant is true. | Encantadora, ella posee el poder de conceder un deseo, la única condición es que el corazón suplicante sea verdadero. |
In Thee have I placed My whole trust and of Thee do I beg pardon for being a suppliant at Thy door. | En Ti he puesto toda mi confianza, y a Ti pido disculpas por ser un suplicante ante tu puerta. |
