Ten cuidado con ese Charlie. No te conviene tener problemas con él. - No, supongo que no.Be careful with that Charlie guy. You don't want to get on his bad side. - No, I suppose not.
Saliste con Ali durante tanto tiempo que en realidad no quieres ir a su boda, ¿verdad? - Supongo que no.You dated Ali for so long. You don't really want to go to her wedding, do you? - I don't suppose so.
d.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Supongo que no me vas a contar cuál es el ingrediente secreto de tu receta, ¿no?I don't suppose you're going to tell me the secret ingredient of your recipe, right?
No compraría un carro así hoy día, pero supongo que no te queda otra alternativa si lo vas a comprar usado.I wouldn't buy a car like this nowadays, but I guess you don't have a choice if you're buying a used car.