Art is not abolished; therefore, no supersession. | El arte no queda suprimido; por tanto, no hay superación. |
The supersession of the different religious traditions would make this world a poor place. | La supresión de las distintas tradiciones religiosas haría de este mundo un lugar pobre. |
Within this horizon, a supersession appears which may be more or less contradictory. | En el interior de este horizonte surge una superación que puede ser más o menos contradictoria. |
The supersession of the bourgeois state by the proletarian state is impossible without a violent revolution. | La sustitución del Estado burgués por el Estado proletario es imposible sin una revolución violenta. |
The compassionate act is not in itself revolutionary, but it is a momentary supersession of commodified social relations. | El acto compasivo no es revolucionario en sí mismo, pero constituye una superación momentánea de las relaciones sociales mercantilizadas. |
In putting the class relation itself at stake through positing its ultimate supersession we can view this relation for what it is. | Al poner en juego la propia relación de clase postulando su superación definitiva, podemos ver esta relación como lo que es. |
For this reason only: that however beaten down and unrealized, the notion of socialism still stands for the supersession of capital. | Por esta única razón: por muy golpeada e irrealizada que esté, la noción de socialismo aún sigue en pié para la superación del capital. |
From 1917 onwards, art in Catalonia went through a major renewal that represented the supersession of the thinking underlying the Catalan Noucentisme movement. | A partir de 1917, el arte en Cataluña experimenta una importante renovación que significa la superación del pensamiento que había sustentado el noucentisme. |
But even in such cases the means should not be inconsistent with the ultimate goal: the supersession of all separate power through the conscious participation of everyone. | Pero incluso en tales casos los medios no deberían ser inconsistentes con la meta última: la supresión de todo poder separado mediante la participación consciente de todos. |
This model of supersession translates into a hegemonic, linear, and historical construction that we still suffer the consequences of and that we have not left behind. | Ese modelo de superación se traduce en una construcción histórica lineal hegemónica de la que todavía estamos sufriendo las consecuencias y de la que no acabamos de salir. |
