Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Los intereses particulares o sectoriales se deben supeditar a los generales.
Individual or sectoral interests must be subordinate to general interests.
Los Estados miembros podrán supeditar la franquicia a la condición de reciprocidad.
Member States may make relief conditional upon the granting of reciprocal treatment.
Los Miembros podrán supeditar al uso la posibilidad de registro.
Members may make registrability depend on use.
No obstante, debe ser posible supeditar a determinadas condiciones el ejercicio de esa libertad.
However, it should be possible to impose certain conditions on the exercise of that freedom.
Por esta razón, la Comisión considera necesario supeditar su Decisión a determinadas condiciones.
The Commission consequently considers it necessary to attach conditions to its Decision.
Sin supeditar nuestra acción a la voluntad de quién no quiere actuar, o prefiere pasar.
Without subjecting our actions to the will of who does not act, or prefer to spend.
Los prestamistas han decidido supeditar su apoyo al respeto por Grecia de la presente Decisión.
The lenders have decided that their support shall be conditional on Greece respecting this Decision.
Debemos supeditar la utilización de la etiqueta "Procedencia UE" a una serie de condiciones.
We need to prescribe conditions for the use of the "Origin: EU" label.
Necesitamos apuntar al bien común y supeditar otras consideraciones a cumplir este objetivo.
We need to focus on the common good, making all other considerations subordinate to this objective.
Con el tiempo me di cuenta que supeditar todos los proyectos a un mismo formato no tenía sentido.
Over time, I realised that limiting all the projects to the same format didn't make sense.
Palabra del día
la medianoche