supeditar

Los intereses particulares o sectoriales se deben supeditar a los generales.
Individual or sectoral interests must be subordinate to general interests.
Los Estados miembros podrán supeditar la franquicia a la condición de reciprocidad.
Member States may make relief conditional upon the granting of reciprocal treatment.
Los Miembros podrán supeditar al uso la posibilidad de registro.
Members may make registrability depend on use.
No obstante, debe ser posible supeditar a determinadas condiciones el ejercicio de esa libertad.
However, it should be possible to impose certain conditions on the exercise of that freedom.
Por esta razón, la Comisión considera necesario supeditar su Decisión a determinadas condiciones.
The Commission consequently considers it necessary to attach conditions to its Decision.
Sin supeditar nuestra acción a la voluntad de quién no quiere actuar, o prefiere pasar.
Without subjecting our actions to the will of who does not act, or prefer to spend.
Los prestamistas han decidido supeditar su apoyo al respeto por Grecia de la presente Decisión.
The lenders have decided that their support shall be conditional on Greece respecting this Decision.
Debemos supeditar la utilización de la etiqueta "Procedencia UE" a una serie de condiciones.
We need to prescribe conditions for the use of the "Origin: EU" label.
Necesitamos apuntar al bien común y supeditar otras consideraciones a cumplir este objetivo.
We need to focus on the common good, making all other considerations subordinate to this objective.
Con el tiempo me di cuenta que supeditar todos los proyectos a un mismo formato no tenía sentido.
Over time, I realised that limiting all the projects to the same format didn't make sense.
Los Estados miembros podrán supeditar la autorización a compromisos escritos suplementarios del solicitante ante la autoridad competente.
Member States may make approval conditional on additional written commitments by the applicant to the competent authority.
¿Qué ha hecho para supeditar la ayuda comunitaria a acuerdos de larga duración sobre empleo y desarrollo local?
What has it done to make Community aid contingent on long-term agreements on employment and local development?
Dicha autoridad podrá supeditar su visado a la aprobación de otra autoridad de su Estado miembro.
That authority can make its approval dependent on the agreement of another authority in its Member State.
La educación es un derecho que no se puede supeditar a la capacidad de la gente para pagarla.
Access to education is a right which should not be subject to the ability to pay.
El Estado miembro de que se trate podrá supeditar esta dispensa a una autorización previa de carácter administrativo o judicial.
A Member State may make such dispensation subject to prior administrative or judicial authorisation.
La autoridad requerida podrá supeditar la transmisión de la información a otro Estado miembro a su consentimiento previo.
The requested authority may make the communication of information to another Member State subject to its prior consent.
Las autoridades aduaneras podrán supeditar la concesión del estatuto de exportador autorizado a las condiciones que consideren apropiadas.
The customs authorities shall monitor the use of the authorisation by the approved exporter.
Los Estados miembros podrán supeditar la concesión de apoyo a la constitución de una garantía por parte del beneficiario.
Member States may make the granting of support conditional upon the lodging of a security by the beneficiary.
Para ello, conviene supeditar la concesión de las restituciones por exportación a la presentación de un certificado de exportación.
To that end, the granting of export refunds should be made subject to an export licence.
La autoridad requerida podrá supeditar la transmisión de la información a un tercer Estado a su consentimiento previo.
The requested authority may make the communication of information to a third Member State subject to its prior consent.
Palabra del día
poco profundo