Todo el orden cósmico está supeditado a Mí. | The whole cosmic order is under Me. |
Por consiguiente, nuestro respaldo a la resolución 61/16 está supeditado a que comprendamos que la resolución no tiene consecuencias financieras. | Our support for resolution 61/16 is thus contingent upon our understanding that the resolution has no financial implications. |
El pago de la ayuda estará supeditado a las siguientes condiciones: | Payment of the aid shall be subject to the following conditions: |
Estará supeditado a la aprobación de la Agencia. | It shall be subject to the approval of the Agency. |
El pago de la ayuda estará supeditado a las siguientes condiciones: | The payment of the aid shall be subject to the following conditions: |
En este respecto, el sistema está supeditado a la cuantía de las exportaciones. | In this regard, the scheme is contingent upon export performance. |
¿El apoyo se encuentra supeditado a la capacidad para captar recursos? | Is the support tied to the ability to raise funds? |
El pago del CIN estaba supeditado a la aprobación de las cuentas presentadas». | The RCN payment was contingent upon approval of the submitted accounts.’ |
El plan podrá estar supeditado a la aprobación previa del Estado miembro. | The plan may be subject to prior approval by the Member State. |
Todo ajuste de este tipo estará supeditado a la aprobación de la Comisión. | Any such adjustment shall be subject to approval by the Commission. |
