Finalmente, no es de subvalorar sus características ornamentales. | Finally, are not to be underestimated its ornamental characteristics. |
No debemos subvalorar la importancia de eso y el esfuerzo que ha requerido. | We should not underestimate the significance of that and what it has taken to do that. |
Cualquier juicio de otra persona será fallo tenderá a subvalorar o supervalorizar los resultados, aumentando o disminuyendo la culpa. | Any judgment of another person will be flawed–it will tend to undervalue or overvalue the results, increasing or decreasing the blame. |
Cualquier juicio de otra persona será fallo – tenderá a subvalorar o supervalorizar los resultados, aumentando o disminuyendo la culpa. | Any judgment of another person will be flawed–it will tend to undervalue or overvalue the results, increasing or decreasing the blame. |
Las actuaciones en ese ámbito no deberían socavar o subvalorar los esfuerzos de reducción de emisiones en otros sectores. | Actions to reduce emissions from deforestation should not undermine or devalue efforts to reduce emissions from other sectors. |
Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito los acontecimientos positivos derivados del plan, pero señalaron que no se debían pasar por alto ni subvalorar las dificultades venideras. | Council members welcomed the positive developments arising from the plan but noted that the challenges ahead must not be overlooked or minimized. |
No es necesario además subvalorar el costo modesto para quien se colega, desde qualquier punto del mundo: el costo de una llamada telefónica urbana. | It must not be also underestimated the price of connection, really cheap from any port all over the world: a phone call. |
Se debe proceder con cautela al valorar un riesgo si las condiciones son inciertas, para no sobrevalorar los ingresos o activos ni subvalorar los gastos o pasivos. | Caution is needed in making judgements under conditions of uncertainty, so that income or assets are not overstated and expenses or liabilities are not understated. |
Finalmente no es de subvalorar la posibilidad de uso en los parques y grandes jardines de las regiones tropicales húmedas por sus características ornamentales y la velocidad de crecimiento. | Finally, we have not to underestimate the possibility of use in the parks and vast gardens in the humid tropical regions due to its ornamental characteristics and growing speed. |
¿Lo que dices es que, sin regulaciones de algún tipo en Internet, hay una tendencia a subvalorar o a ignorar completamente el valor de las cosas en la red? | Global: So you are saying that without some regulation of the Internet, there is a tendency to undervalue or completely remove the value of anything on the Internet? |
