Esto subrayaba la importancia de ese concepto en la Determinación. | This itself underscored the importance of the concept in the Determination. |
Asimismo, un análisis interno de Tetra subrayaba estas propiedades asépticas. | Also, a Tetra internal analysis underlined these aseptic qualities. |
En este contexto, el informe subrayaba tres puntos fundamentales. | Against this backdrop, the report highlighted three key points. |
Como subrayaba Grecia, los préstamos han sido reembolsados. | As underlined by Greece, the loans have been reimbursed. |
Por tanto, ese hecho subrayaba la importancia de los donantes. | That fact thus highlighted the importance of donors. |
Meng-Tse subrayaba la importancia de fomentar la benevolencia entre los seres humanos. | Mencius stressed the importance of furthering benevolence among humans. |
En todos los casos, se subrayaba la labor del director Rob Bliss. | In all cases, the media highlighted the work of director Rob Bliss. |
En el Nuevo Programa se subrayaba la importancia de la integración económica. | The importance of economic integration was underlined in the New Agenda. |
El programa subrayaba asimismo la necesidad de adoptar un instrumento en este ámbito. | The programme also stressed the need to adopt an instrument in this area. |
Esto es precisamente lo que subrayaba recientemente el Papa Benedicto XVI. | And this was precisely what Pope Benedict XVI recently stressed once again. |
