Breve descripción del valor/porcentaje del contrato que se subcontratará (si se conoce) | Short description of the value/proportion of the contract to be subcontracted (if known) |
El verificador no subcontratará la revisión independiente ni la emisión del informe de verificación. | A verifier shall not outsource the independent review or the issuance of the verification report. |
Durante el proceso de obtención de fondos, Investbx prestará a precios de mercado servicios de investigación y comercialización, que subcontratará. | During the fund raising process Investbx will provide research and marketing services at market costs, which it will outsource. |
Asimismo, el Vendedor no subcontratará la Orden de Compra o cualquier parte de la misma sin el previo consentimiento del Comprador por escrito. | Likewise, the Seller will not subcontract the Purchase Order or any part of the same without the previous consent of the Purchaser in writing. |
Si es necesario, el SAS subcontratará a otras organizaciones para que ayuden en lo relacionado con otros componentes del proyecto (por ejemplo el componente de gestión y seguridad de los arsenales). | As necessary, SAS will subcontract other organisations to assist with other components of the project (possibly including the component on stockpile management and security). |
Como parte de una nueva estrategia, el PNUD de Kenya subcontratará directamente a asociados de la sociedad civil, el sector privado o el sistema de las Naciones Unidas para que realicen gran parte del trabajo. | In a new approach, much of the work will be subcontracted out directly by UNDP Kenya to partners in civil society, the private sector or the United Nations system. |
El importador de datos no subcontratará ninguna de sus operaciones de procesamiento realizadas en nombre del exportador de datos en virtud de las Cláusulas, sin el consentimiento previo por escrito del exportador de datos. | The data importer shall not subcontract any of its processing operations performed on behalf of the data exporter under the Clauses without the prior written consent of the data exporter. |
El importador de datos no subcontratará ninguna de sus operaciones de procesamiento llevadas a cabo en nombre del exportador de datos con arreglo a las cláusulas sin previo consentimiento por escrito del exportador de datos. | The data importer shall not subcontract any of its processing operations performed on behalf of the data exporter under the Clauses without the prior written consent of the data exporter. |
El importador de datos no subcontratará ninguna de sus operaciones de procesamiento llevadas a cabo en nombre del exportador de datos con arreglo a las cláusulas sin previo consentimiento por escrito del exportador de datos. | The data importer shall not subcontract any of its processing operations performed on behalf of the data exporter under the Clauses without the prior written consent of the data exporter. |
Este eslabón de la cadena se encargará de realizar el transporte y en caso de no ser ella la prestadora del servicio, ya sea por no disponer de flota o por no poder asumir el encargo, lo subcontratará a otra empresa. | If this company cannot carry out this service because of lack of trucks or overwork, the transport will be subcontracted to another company. |
