Alternatively, the principal/designee may wait until the student/parent/guardian has had a chance to challenge the content of the statement before communicating the statement to any teachers or counselors. | Alternativamente, el director/asignado debe esperar hasta que los padres o guardianes del estudiante hayan tenido la oportunidad de cuestionar o revisar el contenido de la declaración antes de comunicar a cualquier maestro o consejero. |
The superintendent/designee shall inform the student/parent of the date, time, and place of the meeting. | El superintendente/designado deberá informar al estudiante o padre de la fecha, hora y lugar de la reunión. |
Each school has a student/parent handbook that you should receive at the beginning of the school year. | Cada escuela tiene un manual para estudiantes y padres que usted debe recibir al comenzar el año escolar. |
The Board will consider the matter in executive session, unless the student/parent requests an open meeting. | La Mesa Directiva considerará el asunto en una sesión ejecutiva, a menos que el estudiante/padres del estudiante soliciten una reunión abierta. |
The appropriate suspension forms should be completed and forwarded to the student/parent, with a copy to the Student Services office. | Se deben completar los formularios de suspensión y enviados a los padres/estudiante con una copia para la Oficina de Servicios al Estudiante. |
At the review, the student/parent will have an opportunity to present arguments for the student's return to the regular classroom or campus. | En la revisión, el estudiante y/o su padre tendrán la oportunidad de presentar argumentos a favor del estudiante para regresar al salón o escuela regular. |
A copy of the documentation shall be made available upon request to the student/parent/guardian at the District Office prior to mailing. | Una copia de la documentación estará a la disposición, del estudiante/padre/guardián en la oficina del distrito si la solicita antes de su envío. |
Transportation Transportation for students granted permission to enroll pursuant to this policy and regulation shall be the responsibility of the student/parent/guardian. | La transportación a quienes se les ha otorgado el permiso de admisión, como se estipula en esta política y regulación, deberá ser la responsabilidad de los estudiantes, padres o guardianes. |
The student/parent will be given written notice to the date, time and place of the meeting at least five (5) days prior to the meeting. | Al estudiante/padres de familia se les entregará una notificación por escrito para la fecha, hora y lugar de la reunión por lo menos cinco (5) días previos a la reunión. |
If informal discussions do not resolve the issue, the district school student/parent/ guardian may obtain a Grievance Filing Form from the principal. | Si las discusiones informales no resuelven el problema, el estudiante de la escuela del distrito/ padre/ tutor legal puede obtener un formulario con el director de la escuela para presentar una queja (Grievance Filing Form). |
