Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Unless the Lord watches over the city, the watchman stays awake in vain.
Si el Señor no cuida la ciudad, en vano hacen guardia los vigilantes.
Grandma sleeps out of hours and then complains that she stays awake all night.
La abuela duerme a deshora y luego se queja de que se pasa la noche en vela.
The patient stays awake during the procedure.
El paciente permanece despierto durante el procedimiento.
Here's how he stays awake all night.
Así es como aguanta despierto toda la noche.
He stays awake the whole way working his ship round the clock.
Se mantiene despierto todo el camino trabajando en su nave las 24 horas al día.
If you don't, she stays awake.
Si no, la quiero despierta.
The patient stays awake but has no feeling in the area of the body treated with the anesthetic.
El paciente permanece despierto, pero no tiene sensibilidad en el área del cuerpo tratada con el anestésico.
The patient stays awake but has no feeling in the part of the body treated with the anesthetic.
Los pacientes permancen despiertos, pero no tienen sensaciones en la parte del cuerpo tratada con el anestésico.
The other stays awake and ensures that the animals catch their breath in time - in their sleep.
El otro permanece despierto y asegura que los animales recuperen el aliento a tiempo, mientras duermen.
He and I started joking that when she falls asleep her stomach stays awake all night and talks to me.
Decimos que cuando ella se duerme su estómago se queda despierto y me habla.
Palabra del día
el inframundo